19 de julio de 2017

¿Inglés británico o inglés americano? ¿Cuál debo usar con mis hijos?

¿Será contraproducente mezclar ambos idiomas para el aprendizaje del inglés con mis hijas?


british versus american english

Creo que esta idea se nos pasa por la cabeza a muchos padres que les hablamos inglés a nuestros hijos. Yo misma, he estado más en contacto con el inglés británico pues fue el idioma que se impartía mayoritariamente en las clases del colegio, academias y profesor nativos que he tenido en casa. 

Pero aparte de este contacto con el inglés británico, he aprendido mucho vocabulario americano gracias a las series de televisión y películas en versión original. Y tengo que confesar, que hay acentos americanos que por mucho que quiera, me cuesta muchísimo entender y he tenido que cambiar de serie! 

En mi día a día, cuando hablo con mis hijas, cambio de un idioma a otro indistintamente.  Es más, a veces tengo dudas de si es americano o británico. Para mi, es una palabra o frase que he aprendido y no me paro a pensar si es de un idioma u otro. Hoy mismo he leído una frase donde el verbo cambiaba en función del idioma y me ha dado la idea para escribir esta entrada de blog:

- I left my phone at home (British English)
- I forgot my phone at home (American English)

Yo he utilizado ambas frases sin saber cual era americana y cual británica. Sólo sé que mis hijas entienden las dos formas de decir "me dejé / olvidé". 

Además, en casa vemos contenidos en la televisión en ambos idiomas. Y diría que últimamente están escuchando más el americano que el británico, ya que la mayoría de canales de Youtube que seguimos son americanos. También están en contacto con diferentes profesores de ambas nacionalidades.

En mi opinión, diría que para nuestra aventura bilingüe no está siendo un handicap decir una palabra en un idioma u otro, al final acaban aprendiendo las dos formas y no les está costando.

Y para que os hagáis una idea de diferencias en vocabulario entre inglés británico o americano, os adjunto una lista con las principales:

British English American English Spanish
Autumn Fall, autumn Otoño
Bill Check, bill Cuenta, factura
Biscuit Cookie Galleta
Bonnet (car) Hood Capó
Boot (car) Trunk Maletero
Car Park Parking Lot Aparcamiento
Chemist´s Drugstore, Pharmacy Farmacia
Chest of drawers Dresser Cómoda
Chips French fries Patatas Fritas
Crisps Potato chips Patatas chips
Cinema Movie Theater Cinema
Crossroads Intersection Intersección
Driving Licence Driver´s license Carnet de conducir
Dummy Pacifier Chupete
Dustbin, bin Trash can, garbage can Cubo de la basura
Estate agent Real estate agent Agente inmobiliario
Estate car Station wagon Coche familiar
Film Movie Película
Flat Apartment Piso, apartamento
Handbag Purse Bolso
Holiday(s) Vacation Vacaciones
Jam Jelly Mermelada
Jelly Gelatin, Jello Gelatina
Jug Pitcher Jarra
Lift Elevator Ascensor
Lorry Truck Camión
Mad Crazy Loco
Maths Math Mates
Motorbike Motorcycle Motocicleta
Motorway Highway  Autopista
Nappy Diaper Pañal
Pants, underpants Underwear, underpants Calconcillos
Pavement Sidewalk Acera
Petrol Gas, gasoline Gasolina
Post Mail Correo
Postbox Mailbox Buzón
Postcode Zip code Código postal
Pub Bar Bar
Return ticket Round-trip ticket Viaje de ida y vuelta
Roundabout Traffic circle Rotonda
Rubber Eraser Goma de borrar
Rubbish Garbage, trash Basura
Shop Store, shop Tienda
Solicitor Lawyer, attorney Abogado
Spanner Wrench Llave inglesa
Sweets Candy Caramelos
Taxi Cab, taxi Taxi
Tea towel Dish towel Paño de cocina
Timetable Schedule Horario
Tin Can Lata
Torch Flashlight Linterna
Trousers Pants Pantalones
Tube, underground Subway Metro, tren subterráneo
Vest Undershirt Camiseta interior
Waistcoat Vest Chaleco
Wellington boots Rain boots Botas de agua
Windscreen Windshield Parabrisas
Zip Zipper Cremallera

No hay comentarios:

Publicar un comentario